Drottningen

av Serpens Albus

Följande är ett lite tongue in cheek-inlägg mest för att illustrera hur lätt det är att tolka en text till lite vad som helst.

Den årliga Eurovisionsfestivalen närmar sig. I år representeras Finland av Krista Siegfrids med låten Marry Me. För några månader fördes en hetsig debatt om huruvida låten var kvinnoförnedrande. Debatten har däremot fungerat som en slöja för det verkliga budskapet, dolt mellan plastpopens rader; en varning till alla män.

I låtens första del beskrivs hur en kvinna drömmer om att gifta sig och med alla medel försöker få mannen att fria. Hon håller sig smal och lovar att göra i princip vad som helst. Mannen utmanas sedan att ”ta en chans” och gifta sig. Men vad händer sen?

Det är nu, efter hon fått ringen, som hennes verkliga natur visar sig; hon blir hans ”drottning-bi”, vilket kan låta gulligt ända tills man inser vad en drottning i ett bisamhälle gör. Män, ta varningen på allvar, innan det är för sent

Crazy Tongue Hanging Out

”…Marry me, I’ll be your Queen Bee…
Krista Siegfrids, ”Marry me’

”…She is continuously surrounded by worker bees who meet her every need, giving her food and disposing of her waste…”
‘Daily life of the queen bee’, Wikipedia

Själv föredrar jag Stevie Ray Vaughans version av en låt med lite samma tema.